Brother Zeno had friends everywhere
Brother Zeno had friends everywhere. For his charitable work for the poor of Japan he received wide spread publicity in Japanese newspapers and world-wide publications. In July, 1969 Brother Zeno was presented with a special medal of honor known as The Fourth Order of the Sacred Treasure by the Japanese Government.
3
Razem z Br. Eligiuszem Zaręba, Br. Romanem Kwiecień i japońskim franciszkaninem
Japanese Franciscan with Br. Eligiusz Zaręba and Br. Roman Kwiecień.
8
Brat Zenon w japońskim studio telewizyjnym udziela wywiadu
Brother Zeno being interviewed at a Japanese Television Studio.
9
Pan Edami opowiada o nowym pomniku dla Brata Zenona, u stóp góry Fuji
Mr. Edami, at the foot of Mount Fuji, describing Brother Zeno’s monument.
10
Odsłonięcie pomnika Brata Zenona u podnóża góry Fuji
Inaugural unveiling of Brother Zeno’s monument, at the foot of mount Fuji.
12
Br. Zeno i Br. Eligiusz Zaręba pośród współbraci w Rzymie.
Brother Zeno and Br. Eligiusz Zaręba amongst other franciscans in Rome, Italy.
18
Cesarz Hirohito odwiedza sierociniec Brata Zenona w Konagai
Emperor Hirohito visiting Brother Zeno’s Orphanage in Konagai.
20
Spotkanie z Ks. Biskupem diecezji Nagasaki, Januarius K. Hajasaka.
Meeting with Fr. Januarius K. Hajasaka, bishop of Nagasaki.
21
Lekarz, który za darmo leczył biednych Brata Zenona.
Good doctor offering free services for Brother Zenos’s poor.
25
W rodzinie policjanta, który dużo pomagał Zenonowi przy budowie sierocińca w Konagai.
Visiting the policeman’s family, who helped Brother Zeno build an Orphanage for the poor in Konagai.
27
Podczas kręcenia filmu o "Mieście Mrówek" w Tokio. The shooting of the movie, "Ants City" in Tokyo
31
Rozmowa z tokijskimi urzędnikami na temat biednych.
Discussion with Tokyo’s government officials, concerning Brother Zenon’s needy.
33
Kitahara ze swoją, nowonawróconą na katolicyzm koleżanką, pomagają Bratu Zenonowi.
Reiko Kitahara, with her newly-converted to catholisism friend, helping Brother Zeno.
34
Lekarz, który za darmo leczy chorych Brata Zenona.
A caring doctor healing Brother Zeno’s poor free of charge.
35
Urzędnicy, współpracownicy Brata Zenona przed rozdawaniem darów biednym.
Government officials, helpers of Brother Zeno before distribution of gifts to the needy.
37
Radość z odwiedzin ofiar wielkiego pożaru na Hokaido.
Bringing gifts and joy to the fire victims in Hokaido.
39
Brat Zenon otrzymał w darze pompę dla sierocińca w Konagai.
Brother Zeno receiving water pump for his Orphanage in Konagai.
42
Z polskimi sportowcami na Olimpiadzie w Tokio, w 1964 roku.
With the Polish athletes during the Tokyo Olimpic Games, in 1964.
43
Urzędnicy państwowi w naradzie z Bratem Zenonem w sprawie biednych.
With the Government Officials discussing the needs of his poor.
44
Z polskimi sportowcami na Olimpiadzie w Tokio, w 1964 roku.
With the Polish athletes during the Tokyo Olimpic Games, in 1964.
56
Brat Zenon udzielił wywiadu na temat biednych w Japonii.
Radio interview with Brother Zenon, talking about the poor people in Japan.
66
Spotkanie z Kardynałem Karolem Wojtyłą, w Rzymie w 1971 roku.
Meeting with Cardinal Wojtyla in Rome, the future Pope.
68
Polscy i japońscy franciszkanie na modlitwie w kościele.
Polish and Japanese Franciscans at prayers in church.
71
O. Mieczysław Młynik i Brat Roman Kwiecień z dziećmi.
Brother Zeno’s co-workers, Fr. Mieczyslaw Mlynik and Br.Roman Kwiecien with children.
73
Brat Zenon otrzymuje kolejną nagrodę za pracę charytatywną.
Receiving another reward for his charitable work.
78
Kuzyni Brata Zenona z Beyonne, USA, Janina i Czesław Żebrowscy z O. Cesare Secchi.
Brother Zeno’s cousins, Jeanne and Chester Zebrowski from Bayonne, U.S.A., in their apartment with Fr. Cesare Secchi
80
Kuzyni Brata Zenona z Beyonne, USA, Janina i Czesław Żebrowscy z O. Cesare Secchi.
Brother Zeno’s cousins, Jeanne and Chester Zebrowski from Bayonne, U.S.A., in their apartment with Fr. Cesare Secchi